查电话号码
登录 注册

تعاقد مع造句

造句与例句手机版
  • وبعد ثلاثة أعوام، لا يزال هناك تعاقد مع أمين حفظ آخر في انتظار التنفيذ.
    三年后,另一托管人的合同仍悬而未决。
  • وتم إعداد تعاقد مع الشرطة لمضاعفة مراقبتها لتلك المسائل.
    已经同警察签署了一项合同,把他们对这些问题的监督增加一倍。
  • )أ( الشخص الذي تعاقد مع سلطة التصديق على تزويده بشهادة ؛ أو
    (a) 就提供证书事宜与验证机构签定了合同的一当事方;或
  • )أ( طرف ما تعاقد مع جهة التصديق على المعلومات لتقديم شهادة ؛ وإما
    (a) 就提供证书事宜与验证人签订了合同的一当事方;或
  • (أ) طرف ما تعاقد مع جهة تقديم خدمات التصديق لتقديم شهادة؛ أو
    (a) 就提供证书事宜与验证服务提供者签订了合同的一方;或
  • ويضاف إلى ذلك أنه تعاقد مع شركة خارجية لإعداد حلقة عمل تدريبية شخصية للموظفين.
    此外,项目厅还聘请了一家外部公司为工作人员举行面对面培训讲习班。
  • وأسندت الوزارة هذه المهمة إلى مجلس الأبحاث النرويجي، الذي تعاقد مع ثلاثة معاهد أبحاث لإجراء التقييم.
    教育部将这项任务委托给挪威研究理事会,该会聘请了三个研究机构来进行评价。
  • أما المشاكل التي تواجَه في أداء هذا الدور فيمكن أن تنشأ عن كون الكيان التشغيلي المعين قد تعاقد مع الزبون ويعمل في بيئة تنافسية.
    由于指定的经营实体由客户承包,在竞争环境中经营,因而在发挥这一作用过程中可能会引起问题。
  • 55- وقد أُعجب الممثل الخاص أيضاً باتحاد الصحفيين الروانديين الذي تعاقد مع محام عندما سجن أحد أعضائه بسبب اتهامه لموظف كبير بالفساد.
    特别代表还感到高兴的是,卢旺达律师协会在一名成员因指控一名高官腐败而被投进监狱时聘请了一名律师。
  • وبناء على مشورة اللجنة، تعاقد مع شركة استشارية مالية خارجية، وهي شركة (KPMG) لتنفيذ استعراض مستقل للحالة المالية للمكتب.
    在管理协委会的建议下,执行主任与一家外部财政咨询公司KPMG签约,对项目厅的财政情况进行一次独立审查。
  • أبلغ موئل الأمم المتحدة المجلس بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تعاقد مع البائع وبأنه مدد فترة العقد دون إشراك موئل الأمم المتحدة.
    人居署告知审计委员会,供应商是联合国内罗毕办事处找来的,内罗毕办事处延长了合同期,人居署没有参与。
  • وقد تعاقد مع فريق قوي مؤلف من ٢٠٠ شخص وجمعه فيما ﻻ يزيد عن شهر إﻻ قليﻻ، وأنشأ أربعة افرقة تحقيق ومكاتب متنقلة في أنحاء البلد.
    它在只不过一个月的时间内就订约并组建了一个200人的工作队,并在全国建立了4个流动调查工作队和办事处。
  • وكان المتعاقد قد تعاقد مع السلطة الوطنية للإسكان في الكويت ( " العقد الأصلي " ) لتشييد مبان، ومنها منازل ومساجد ومجمعات للأسواق.
    承包商与科威特国家住房局订有建造房屋、清真寺和商店的协议( " 总合同 " )。
  • ولاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف كان قد تعاقد مع استشاري للمساعدة في استعراض الإجراءات الداخلية لخزانته، بهدف تحسين الضوابط الداخلية والكفاءة.
    委员会注意到,联合国日内瓦办事处已经同一名咨询员签订合同,请其帮助审查财务处的内部程序,以改进内部管制和提高效率。
  • (أ) أي شخص تعاقد مع صاحب العمل أو يعمل بموجب عقد أبرمه مع صاحب العمل للقيام بأي عمل يتطلب مهارة أو لا يتطلب مهارة، أو عمل يدوي أو تقني أو غيره من الأعمال مقابل الحصول على أجر أو مكافأة؛
    (a) 任何与雇主签定合同或按照合同受雇或有报酬从事任何有技能、无技能、体力、技术或其他工作的人;
  • وفي عام 2010، تعاقد مع المنظمة المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، لوضع تحليل مقارن وكتيب حول نماذج تقديم الخدمات الاجتماعية من غير الدول.
    2010年,本组织与开发署欧洲和独立国家联合体区域局签约,为其编制关于社会服务提供的非国家模式的比较分析报告和手册。
  • فليس هناك سوى طرفين متعاقدين وكل منهما تعاقد مع الطرف اﻵخر فحسب وقبل منه صك تصديق مماثل، يشكل، إلى جانب المعاهدة الموقعة اتفاقا واحدا " )٧٣٦ـ
    所涉的只有两个缔约国,其中一个只与另一个缔约,并从对方接受了同一批准书,这项批准书连同所签署的条约构成一项协定。 "
  • ويلاحظ الفريق أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " قد تعاقد مع خبراء استشاريين في شؤون المحاسبة لمساعدته على التحقق من صحة وقوع الخسائر التي تطالب شركة الطيران الكويتية بتعويضها عنها وعلى تقييم هذه الخسائر.
    小组注意到, " E4 " 类小组聘用了专家会计顾问协助核实和估价科航索赔的损失。
  • كما كان مساندا رائدا لبرنامج التبادل العلمي والتقني الذي تعاقد مع باحثين أفريقيين على درجة عالية من التدريب للحصول على خدماتهم وعرض توفير شراكات في استخدام المرافق البحثية على البلدان الأفريقية.
    科学和技术交流方案从事训练有素的非洲研究员的服务,并且利用所有非洲国家的研究设施提供伙伴关系,该基金还是方案的先驱支持者。
  • اﻻستعانة بمصادر خارجية هي تعاقد مع طرف ثالث ﻷداء أنشطة أو خدمات غير أساسية يؤديها أو يمكن أن يؤديها موظفو اﻷمم المتحدة )بما فيها، حسب اﻻقتضاء، السلع المتصلة بها(.
    外部承包是与第三方订立合同,由其提供非核心活动和服务(在适当情况下包括有关货物),而这些活动和服务原由或可由联合国工作人员提供。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تعاقد مع造句,用تعاقد مع造句,用تعاقد مع造句和تعاقد مع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。